BLEACH JET Artbook (Volume 3): Entrevista (QUESTÕES 43-49)

BLEACH JET é um artbook contendo centenas de ilustrações, que foi lançado em 4 de dezembro de 2018 e dividido em 2 volumes. Ao longo do artbook, há informações sobre o trabalho do Tite Kubo, vindo de uma entrevista. Para formular a entrevista, fãs de todo o mundo enviaram perguntas, onde dentre as mais de 1000 perguntas de múltiplas línguas, 51 questões foram selecionadas. Tais questões foram divididas em 5 categorias e discutidas ao longo da entrevista.

SOBRE O PRÓPRIO TITE KUBO


Q.43: Por favor, conte-nos sobre seus arquitetos favoritos e estruturas de edifícios. Se você também tem carros favoritos, deixe-nos saber.

Kubo: Eu gosto de Frank Gehry e Santiago Calatrava. Embora existam vários indivíduos que eu admiro entre os designers de móveis e arquitetos, os que eu gosto em particular também incluem Tom Dixon, Jaime Hayon e Marcel Wanders. Eu até tomei a liberdade de pegar emprestado o nome “Ulquiorra” de Patricia Urquiola, que eu admirava desde os primórdios da série. Eles são completamente alheios ao meu estilo artístico e tal no entanto.
—— J: Quando você começou a adquirir conhecimento de coisas como arquitetura e música?
Kubo: Eu sempre gostei de fazer isso como hobby, por isso eu costumava olhar revistas de arquitetura como uma mudança de ritmo entre os mangás de desenho.
- J: Gostaria de saber qual seria a sua estrutura predileta dentro do “BLEACH”?
Kubo: Dentro do trabalho, o que eu tentei desenhar mais para agradar meu gosto, foi principalmente as estruturas encontradas na área do Hueco Mundo. Gostei que consegui produzir uma sensação intimidadora através de suas formas expansivas e simples. Mas quando se tratava de expressar seu tamanho, eu achei bastante difícil, muitas vezes eu desenhava prédios que eu queria ampliar, funcionaria muito bem se eu conseguisse desenhar estruturas menores em sua vizinhança, no entanto, dado que acabei fazendo Hueco Mundo, um mundo cheio de deserto, não existiria nada nos arredores para estabelecer essa comparação de tamanho (risos). Foi uma luta expressar o tamanho deles / delas pelas paredes brancas puras características só.
—— J: Você tem um carro favorito?
Kubo:Eu não tenho uma licença, mas se eu ganhasse uma, o que eu acho que eu iria querer comprar, é um carro chamado TVR Tuscan. No entanto, quando eu olhei para comentários, descobri que, aparentemente, era difícil de lidar, parece um carro que tem um monte de peculiaridades. Mesmo se eu tivesse comprado, eu estaria pensando “Eu acho que isso é impossível de dirigir, né?”
- J: Há uma certa cor que você prefere?
Kubo: Eu ainda não me decidi sobre uma cor.


Q.44: Por favor, nos ensine seu método para melhorar a concentração.

Kubo: Eu ... não tenho nenhum poder de concentração. Por 15 anos fiquei me perguntando como conseguir me concentrar, mas não consegui encontrar um método (risos). Portanto, acho que as pessoas que não têm concentração devem tentar trabalhar em um curto espaço de tempo!


Q.45: A música que você ouve muda dependendo do humor ou da situação?

Kubo:Eu coloco música de som agradável quando eu desenho e isso muda dependendo da cena que estou descrevendo, portanto, não está relacionado a coisas como o meu humor ou situação. Quando estou em boa forma, eu escolho a música que me faz algo como "Eu realmente vou estar no meu elemento enquanto ouço isso!", Mas quando estou com pressa ou em má forma, eu esqueço de colocar a música antes de começar a desenhar, permanecendo assim o dia todo enquanto eu trabalho em silêncio ... Mesmo em tal conjuntura, a música estaria tocando na minha cabeça mais frequentemente do que não, porém, às vezes, inesperadamente muda para uma música que não tem nada a ver com a cena que estou desenhando, e então eu perco o impulso no processo de desenho. Mas quando se trata de resultados, não há variação na minha peça final. E isso independentemente de estar ou não me sentindo bem.
- J: Então, quando você está desenhando uma cena pensativa, por exemplo, você ajusta o clima tocando uma música com um ar pensativo sobre isso…
Kubo: Isso seria o caso apenas quando eu tenho espaço para respirar, e somente quando estou em boa forma. Basicamente, seria deprimente se eu escutasse músicas sombrias em dias chuvosos, então não (risos).
—— J: Você não ouve música através do rádio e tal?
Kubo: Eu acho que não escuto muito rádio. Por muito tempo, não consegui descobrir como alguém iria ouvir um rádio (risos).
—— J: Você realmente não é bom com dispositivos, huh (risos).
Kubo: Por um tempo, quando eu ainda estava na casa dos meus pais, ouvia música no aparelho de som, mas como o aparelho de som que eu havia comprado depois de me mudar era fabricado no exterior, não sabia como receber sinais de rádio. Portanto, praticamente nunca mais escutei rádio depois que mudei de casa.
J: Basicamente você coloca como um CD para a música, então?
Kubo: Coisas como CDs e MTV. Eventualmente eu escutei o rádio da internet no iTunes, entre outras coisas quando se tratava dos últimos estágios da série. Desde que foi dividido em gêneros, eu era capaz de tocar coisas como metal ou EDM.
—— J: Há algum momento em que você pensa “parece que estou ouvindo essas músicas repetidas”.
Kubo: Quando estou viciado em uma música, muitas vezes não ouço nada além do mesmo músico. Eu diria algo como "só vou ouvir o Avicii para essa fase".


Q.46: Se Kubo sensei não tivesse feito sua estreia como artista de mangá, em que profissão pensa que estaria empregado (ou gostaria de estar empregado) em vez disso?

Kubo: Eu acho que estaria morrendo na beira da estrada (risos).
—— J: Você estreou como artista de mangá durante seus dias como estudante?
Kubo: Eu era estudante quando estava ligado a um editor, mas fiz minha estreia no ano em que me formei no ensino médio. De lá eu tirei cerca de 3 one-shots…. No entanto, eu só recebi uma serialização aproximadamente 3 anos depois disso, então naquele intervalo eu estava sem nenhuma ocupação, permaneci na casa dos meus pais sem emprego (risos).
—— J: Você estava planejando se tornar um artista de mangá desde que era criança?
Kubo: Minha intenção era me tornar um artista de mangá da época em que eu era um estudante do ensino fundamental, mas eu realmente entrei em ação quando eu estava no meu terceiro ano do ensino médio. Embora eu quisesse me tornar um artista de mangá de antemão, parecia um pouco difícil, eu queria saber se seria melhor se tornar um ilustrador ou algo que parecia ser menos exigente. Embora, na realidade, ser ilustrador também seria terrivelmente difícil. No entanto, no momento da minha carreira de aconselhamento no terceiro ano do ensino médio, eu pensei que "artista de mangá é!" E depois de falar com meus professores, comecei a desenhar mangá.


Q.47: O sensei já pensou que “o talento dessa pessoa é incrível” em relação a um mangaka que está ou foi serializado na Jump?

Kubo: Desde que a série concluiu, eu tenho lido a Jump através da mentalidade de um leitor, então eu acho que todo mundo é incrível (risos). Quando se trata dessa área, fico com o mesmo tipo de impressão que um leitor médio.


Q.48: Qual é a coisa mais importante para um artista de mangá considerar?

Kubo: Aproveitar o processo de compor seu mangá!


Q.49: Existe alguém com quem você gostaria de conversar?

Kubo: Bem, não há ninguém em particular. Eu nunca fui de falar muito, então não sei do que devo falar, mesmo quando encontro alguém que cria algo que eu gosto. Mesmo se eu tivesse conhecido meu músico favorito, eu seria incapaz de dizer qualquer coisa além de "eu sou um grande fã!"
- J: Então, há alguém que você gostaria de dizer "Eu sou um grande fã"?
Kubo: Greg Graffin, o líder da banda conhecida como "Bad Religion", seria essa pessoa, eu o admiro muito. É até a influência dessa banda que eu até gosto de poesia. Minha impressão é que passei a gostar de poesia porque gostava das letras das músicas de Bad Religion.
—— J: Isso me lembra, a música tema de Ichigo é “News From The Front” de Bad Religion, não é?
Kubo: Correto. Não é que o próprio Ichigo goste de Bad Religion quando se trata de sua configuração de personagem, mas na adaptação do filme (o live action) havia um pôster de Bad Religion preso nas paredes de seu quarto (risos).

< Anterior                                                                                                                                    Próximo >


Tradução do inglês/português: Luiz Henrique

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe seu comentário!