BLEACH JET é um artbook contendo centenas de ilustrações, que foi lançado em 4 de dezembro de 2018 e dividido em 2 volumes. Ao longo do artbook, há informações sobre o trabalho do Tite Kubo, vindo de uma entrevista. Para formular a entrevista, fãs de todo o mundo enviaram perguntas, onde dentre as mais de 1000 perguntas de múltiplas línguas, 51 questões foram selecionadas. Tais questões foram divididas em 5 categorias e discutidas ao longo da entrevista.
Publicado na edição de 2018 do Weekly Shonen Jump 33, o one-shot “BURN THE WITCH” rendeu uma grande conversa. A sequência de eventos que levam à sua composição e à história interior é revelada pela primeira vez.
- J: Agora vamos para o último assunto, estas são perguntas sobre “BURN THE WITCH” contidas no livreto.
• Q.50: Quando a história de “BURN THE WITCH” ocorre em relação à “BLEACH”?
Kubo: “BURN THE WITCH” é um conto que acontece 12 anos após a batalha final de “BLEACH” e 2 anos após o capítulo final.
Q.51: O Ramo Oeste [da Soul Society] foi revelado em “BURN THE WITCH”, mas que tipo de mundo é o Ramo Norte e Sul?
Kubo: Desde o começo, era um mangá que eu tinha desenhado apenas com o propósito de declarar que "hey também tem um ramo no ocidente". Eu desenhei para que os leitores expandissem sua imaginação perguntando "se há um no Ocidente, não poderia haver mais em outros lugares também?
—— J: “BURN THE WITCH” é uma ideia que foi elaborada durante a serialização de “BLEACH”?
Kubo: Isso mesmo. O “Ramo Leste” aparece em apenas uma única menção dentro de Bleach. Embora o conceito tenha sido estabelecido na época, senti que a trama principal seria incapaz de progredir se eu continuasse a desenhar tanto o Oriente quanto o Ocidente. Eu tentei não insistir nisso porque senão eu ficaria preocupado pensando "quando BLEACH 'vai chegar a uma conclusão!?" Então eu pensei que talvez não houvesse mais a necessidade de descrever o tema do Oriente e do Ocidente.
Então, o atual editor-chefe Nakano-san veio com um pedido dizendo que ele quer que eu desenhe uma composição one-shot nesta ocasião; quando ele me perguntou, "você quer uma continuação de 'BLEACH', ou você prefere um novo trabalho que é totalmente separado?", aí eu disse "naturalmente, eu quero tentar escrever um novo trabalho também, mas há um detalhe além disso, pois também quero que esse trabalho seja "BLEACH". Nesse caso, posso desenhar esses dois elementos?” (Risos)
Então eu compus depois de dizer “bem, então eu vou desenhar algo que pode ser lido como um novo trabalho, mas vai se transformar em 'BLEACH'.” Embora, acho que eu não tinha ideia do que estava falando até terminar de fazer o one-shot.
—— J: O espaço no título no final do mangá foi sombreado para que possa ser lido como “BLEACH”, eu não percebi no começo.
Kubo: Parece que há um grande número de pessoas que não estão cientes disso. Porém, acho que seria bom se aqueles que não perceberam se neguem a acreditar depois de ouvir essa informação de outra pessoa. Tudo começou com a criação do título de “BURN THE WITCH” primeiro, eu cheguei a um resultado depois de me perguntar se eu poderia de alguma forma conectar isso a “BLEACH”, achei que seria legal riscar a letra “W” aqui. Foi uma boa ideia criar isso usando o design do tipo de letra, mas depois de pensar que a forma como foi revelada durante a ação é o que deixa uma impressão, eu a incorporei na história.
—— J: Existem muitos designs fofos para os acessórios também. Suas armas, por exemplo, são especialmente fofas.
Kubo: Eles eram originalmente chifres ao invés de armas. Eu decidi que "a criação de dragões seria uma boa história", eu pensei "falar de 'criação', não é como um pastor?" E foi quando eu os fiz carregar chifres. Então, fiquei impressionado com uma ideia pensando “se eu virar o chifre de cabeça para baixo, ele acaba parecendo uma arma”, que é como evoluiu para essa forma atual. Aliás, eu estava pensando em suas roupas ao mesmo tempo também, então o padrão em suas capas se tornou um xadrez de pastor.
—— J: O título “BURN THE WITCH” é de uma música do Radiohead?
Kubo: Isso mesmo. Depois de ouvir o título original, achei que tinha um bom toque. O conteúdo da história não tem nada a ver com o conteúdo da música.
—— J: Alguns pontos de semelhança entre Hollows e dragões também foram vagamente descritos, certo?
Kubo: Ao ler novamente, eu achei muito parecido, por exemplo “oh, pense nisso, essas coisas me lembram Hollows.” Eu pensei, se alguma coisa, os dragões deveriam ter um design que não se sobreponha com Hollows, então mero fato de que eles 'têm chifres' foi transformado em uma característica distinta, sendo própria dos dragões. A cena em que todos esses dragões aparecem foi composta depois que eu esperava alcançar uma sensação de jogo, ou a atmosfera de um jogo similar a "Monster Hunter" ou "Dragon Quest Builders". Isso foi muito divertido para mim porque era uma página de introdução do conceito, algo que eu não consegui fazer muito na história original de "BLEACH".
- J: Eu tive a impressão de que os aspectos mais agradáveis são retratados na construção do mundo e não nas batalhas.
Kubo: Sim, isso é verdade. Eu tentei manter as batalhas no mínimo. Embora tenha sentido que comecei com alguma relutância depois de receber essa tarefa, foi mais agradável do que eu esperava quando comecei a desenhar. Eu suponho que isso é porque eu pude apresentar conceitos que não poderiam aparecer em relação ao fluxo da história em “BLEACH”.
—— J: Então, você sentiu como se tivesse envolvido as coisas de uma só vez?
Kubo: Na verdade, apenas o monólogo de abertura foi desenhado instantaneamente. Antes de decidir sobre os personagens que eu teria entrado no palco, as palavras “Eu gosto de uniformes” vieram à mente. Quando você ouve a frase “Eu gosto de uniformes”, soa como uma observação indecente, no entanto eu me perguntei se poderia ou não ter alguma justificativa diferente por trás disso. Como afirmar que “alguém gosta de uniformes” com um conjunto distinto de valores. Noel nasceu como a personagem que possui esse conjunto de valores. Depois de esboçar esta cena em uma ou duas páginas, deixei-a ao lado, como é, por um longo tempo… Então, comecei a desenhar de novo quando o prazo acabou chegando perto demais para o conforto (risos).
—— J: Isso se aplica à lógica que você mencionou anteriormente, 'depois de observar o incidente, depois de dar uma consideração cuidadosa, se esse indivíduo não foi o culpado, então de que maneira a situação virá a se desenvolver?' [1]
Kubo: "Embora todo mundo esteja dizendo que é assim, e se for o caso de que não é nada disso?", Há algumas coisas que vêm à mente ao considerar esse lado da equação.
—— J: Depois de ler algumas páginas, imediatamente tive a impressão de que “o Kubo sensei voltou!”
Kubo: Eu acho que as pessoas que gostam do meu mangá, provavelmente serão tocadas pelo monólogo aqui. Mesmo se alguém tentar interpretar a palavra “uniformes” sozinho, a sensação de que “há várias maneiras de considerar isso, huh”, eu quero que o público perceba isso quando lerem meu mangá. O mesmo vale para as letras de uma composição musical. E também é verdade no poema de Shakespeare sobre o qual falei no começo. “Eles me olharam e me dividiram” é o que todo mundo considera como o ponto principal, mas de “uma metade é sua” para “a outra metade também sua”, essas linhas apresentam uma com novas descobertas. [2]
J: E assim concluímos mostrando nosso agradecimento ao Kubo sensei por responder às perguntas de todos que foram recebidas em vários idiomas de todo o mundo. Permita-me expressar minha gratidão mais uma vez.
Kubo: Estou muito grato por ter recebido tantas perguntas!
Notas:
1. Veja Q.41.
2. Citações de “O Mercador de Veneza”, de William Shakespeare, ver Q.1.
Fonte: MissStormCaller
Tradução do inglês/português: Luiz Henrique
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Deixe seu comentário!